꾸준한 실행

Person of Interest Season 3 본문

Person of Interest Season 3

ikoob 2014. 7. 2. 11:15

육군성에서는 '첩보 활동'이라 부르고 궤변가는 '정탐 활동'이라 부르고 로맨티스트는 '스파이 활동'이라 부르는 업무이다. 유감스럽지만 텔레비저가 아무리 그럴싸하게 떠들어도 '첩보 활동'이나 '정탐 활동'이나 '스파이 활동'은 배신과 불신이 판치는 더러운 업무에 지나지 않았다. '국가의 이익'에 기여한다는 핑계로 사회의 용인을 받을 뿐이다. 그러나 아무리 신성한 국가의 이익이라 해도 철학적인 견지에서 볼 때 사회는 개인의 양심보다 훨씬 더 타협적이라는 결론을 내리자마자 한 프리처 대위는 철학을 버리고 말았다. 

- 파운데이션 2권 파운데이션과 제국 -156 에서 읽자마자 Person of Interest 가 생각난 건 당연한 인식이겠지! 


이 드라마를 시청한 후에 터진 큰 사건이 둘 있다고 본다.

정확히 어떤게 먼저 터졌는지 확인해 보지는 않았지만,

 

스노든 이슈,

세월호 통화목록 삭제 (아직 김어준의 papais는 시청하지 않았지만) 관련 이슈

 

이 두 사건을 좀더 다이나믹하게 보는데,

이 드라마 시즌 3까지의 이야기는 다양한 시각을 선점할 수 있게 해주는 측면이 있는 것 같다.

 

 

어쨌든, 컴퓨터 숙련공으로써 시즌 4를 기다리는 건 0과 1에 집착하는 단순함을 사랑하기 때문인가 싶기도 하다.

 

 

 

이제 5월7일 (월), 5월14일 (월) 마지막회 예고되어 있음 (한국시간)

출처 http://www.midnite.kr/?m=bbs&bid=midnite&uid=7583

 

_______

시즌3 E21  BETA 를 봤다. http://www.imdb.com/title/tt3615624/?ref_=tt_ep_ep21

 

천재 Harold Finch 와 3 명(reese, shaw, root)  그리고 형사 Lionel이 살아 남을지 어떨지... 아니지 이길 수 있을까! 얼핏 예고를 볼 때 이편이 시즌 파이널인줄 알았는데 2회분이 남아있군요! 

 

이번은 해롤드의 연인 그레이스와 얽힌 이야기 풀기.

 

Decima ??? Samaritan

 

 

_______

시즌3 에피소드 10 The Devil's share

 

뒤늦게 봤다. 자막이 있으니 ... 영한자막을 띄우고 봐도 한글만 집중되고 ... 소리는 그냥... 아흐.

역시나 동양과 서양의 사고차이만큼 딱 이야기 전개가 다르네...

그래도 계속 보기로...

 

몸에 관심을 갖고 나서 알게 된 것! 총상이 심한 사람이 하루 아침에 회복되는게 아니란 자각이다. 주인공 리즈의 체력은 역시나 드라마에서나 해당되는 것일 수 있다. 여러 번 총에 맞고나면 더 빠른 치유가 가능할 수도 있겠으나...

 

그러고 보니 fixing과 healing을 치료와 치유로 번역했더만, 

 

 

시즌3 에피소드 9 The Crossing

 

교차점... 우리말로 갈림길이라고 하는게 나을까! Carter가 떠났군!

 

ringleader   [|r?ŋli:d?(r)]   
1. [명사](못마땅함) (범죄 단체 등의) 우두머리[주모자]

detain   [d?|te?n]   
1. [동사](경찰서?교도소 ?병원 등에) 구금[억류]하다
One man has been detained for questioning.한 남자가 심문을 받기 위해 구금되었다.
2. [동사](격식) (어디에 가지 못하게) 붙들다, 지체하게 하다
I'm sorry?he'll be late; he's been detained at a meeting.죄송합니다. 그 분이 늦으실 거예요. 회의에서 지체가 되어서요.

autopsy   [|?:t?:psi, |?:t?psi]   
1. [명사](pl. -ies) (사체) 부검, 검시
an autopsy report부검 보고서
to perform an autopsy부검을 실시하다

sedative   [|sed?t?v]   
1. [명사]진정제

cage   [ke?d?]   
1. [명사](쇠창살이나 철사로 만든 짐승의) 우리; 새장
a birdcage새장
2. [동사][타동사][VN] [주로 수동태로] ~ sth (up) 우리[새장]에 가두다
The dogs are caged (up) at night.밤에는 개들을 개집 안에 넣어 둔다.

lug   [l?g]   
1. [동사][타동사][VN + adv. / prep.] (-gg-)(비격식) (무거운 것을 힘들게) 나르다[끌다]
I had to lug my bags up to the fourth floor.나는 가방들을 4층[(영국에선) 5층]까지 끌고 올라가야 했다.
2. [명사](전문 용어) (손잡이나 지지대로 쓰이는) 돌출부
3. [명사](lug?hole)(또한 英 모두 사용 유머) 귀

camouflage   [|k?m?fl?:?]   
1. [명사]U (군인?장비의) 위장
a camouflage jacket위장용 재킷
troops dressed in camouflage위장을 한 군대
2. [명사]U , sing. (보호색이나 형태 등을 통한 동물들의) 위장
3. [명사]U , sing. 속임수, 위장
Her angry words were camouflage for the way she felt.그녀의 성난 말들은 자신의 감정을 숨기기 위한 것이었다.
4. [동사][타동사][VN] ~ sth (with sth) 위장하다, 감추다
The soldiers camouflaged themselves with leaves.군인들은 나뭇가지들로 위장을 했다.
Her size was camouflaged by the long loose dress she wore.그녀는 입고 있는 헐렁한 긴 드레스로 체구를 가리고 있었다.

thug   [θ?g]   
1. [명사]폭력배
a gang of thugs폭력단

custody   [|k?st?di]   
1. [명사]양육권, 보호[관리]권; 양육, 관리
Who will have custody of the children?아이들 양육권은 누가 갖게 되나요?
The divorce court awarded custody to the child's mother.이혼 법정에서 아이 엄마에게 양육권을 주었다.
2. [명사](특히 재판 전의) 유치, 구류
After the riot, 32 people were taken into police custody.그 폭동 후, 32명의 사람들이 경찰 유치장에 갇혔다.
He was remanded in custody, charged with the murder of a policeman.그는 경찰관 살해 혐의로 (다음 재판 때까지) 유치장으로 돌려보내졌다.

out match      
1. 원정 경기[시합]

outmatch   [autm?t?]   
1. [타동사]…보다 낫다, …보다 한 수 위이다

pal   [p?l]   
1. [명사](비격식 구식이 되어감) 친구
We've been pals for years.우리는 친구로 지낸 지 여러 해이다.
2. [명사](비격식) 이봐(남자를 거칠게 부를 때 쓰는 말)
If I were you, pal, I'd stay away from her!이봐, 내가 자네라면 그녀 가까이 가지 않겠어!

 

_______

시즌3 에피소드 8 Endgame

 

범죄의 고리는 웬만해선 끊을 수 없다! 이것을 인정하라! 이런 메세지를 주는 것인지... 무간도나 신세계나 이번 8편을 보나 똑같단 생각이 든다. 하지만 '불가능한 꿈을 꾸고 한 발짝씩 나가는 것이... ' 이런 생각 유지가 무지 힘드네!

 

아흐 하튼 단어 실력 빈곤에... 화면만 보고 대충 넘어간 장면도 있고 그렇네...*_*

 

die hard    
1. 여간해서 죽지 않다; (관습 따위가) 쉽게 사라지지 않다
A bad habit is die hard to get rid of.나쁜 버릇은 좀처럼 떨어지지 않는 법이다.

gallows humor      
1. (미) 심각한 상황에서 빈정거리는 유머, 으스스한 농담

a momentary lapse (of memory)    
1. 순간적인 (기억) 착오

momentary   [|mo?m?nteri, |m??m?ntri]   
1. [형용사]순간적인, 잠깐[찰나]의
a momentary lapse of concentration순간적인 집중 부족[잠깐 딴 생각을 함]
momentary confusion잠깐 동안의 혼동

pit   [p?t]   
[동의어] coal mine, stone ( 5 ), orchestra pit, armpit, stone ( 2 )
1. [명사]DEEP HOLE |C (크고 깊은) 구덩이
We dug a deep pit in the yard.우리는 마당에 깊게 구덩이를 하나 팠다.
The body had been dumped in a pit.그 시체는 구덩이 속에 버려져 있었다.
2. [명사]DEEP HOLE |C [특히 합성어에서] 갱, (광물) 채취장
a chalk/gravel pit백악갱/자갈 채취장
3. [명사]MINE |C
pit closures탄광 폐쇄
He went down the pit when he left school.그는 학교를 떠난 뒤 광부가 되었다.
4. [명사]IN SKIN |C (피부에 작게) 패인 자국, 곰보 자국
5. [명사]IN FRUIT |C(특히 美)
a peach pit복숭아 씨

pitting      
1. [명사](원예학) 씨빼기
2. [명사](저온 장해의) 핏팅
3. [명사](금속공학) 점식
4. [명사]거품

grenade   [gr?|ne?d]   
1. [명사]수류탄

handiwork   [|h?ndiw3:rk, |h?ndiw3:k]   
1. [명사](특히 예술적 솜씨를 발휘한) 일[작품]
We admired her exquisite handiwork.우리는 그녀의 정교한 작품에 감탄했다.
2. [명사](특히 나쁜) 짓[소행]
This looks like the handiwork of an arsonist.이것은 방화범의 소행으로 보인다.

weird   [w?rd, w??d]   
1. [형용사]기이한, 기묘한
a weird dream기이한 꿈
She's a really weird girl.그녀는 정말 기묘한 소녀이다.
2. [형용사]기괴한, 섬뜩한
She began to make weird inhuman sounds.그녀가 사람 소리 같지 않은 기괴한 소리를 내기 시작했다.

footage   [|f?t?d?]   
1. [명사]U (특정한 사건을 담은) 장면[화면]
old film footage of the moon landing달 착륙을 담은 옛날 자료 화면

tricky   [|tr?ki]   
1. [형용사](하기?다루기) 힘든[까다로운], 곤란한
a tricky situation곤란한 상황
Getting it to fit exactly is a tricky business.그것을 정확히 딱 맞추는 것은 힘든 일이다.
2. [형용사]사람이 영리하지만 사기꾼 같은 데가 있는, 교묘한

endgame   [|endge?m]   
1. [명사](체스의) 종반전
2. [명사](정치적 절차의) 종반전[최종 단계]

knock-off   [-??:f, -??f]   
1. [명사](일 등의) 중지, 중지하는 시간
2. [명사](기계) 작동 부조(不調)시의 자동 정지(장치)
3. [명사](미·속어) (유명 메이커 의류 등의) 모조품, 가짜

narc-(narco-)   [n?:rk]   
1. ((연결형)) 「혼미, 마취, 마약」의 뜻

narco   [n??:rkou]   
[동의어] NARC1. [명사](미·속어)

errand boy    
1. [명사](회사 따위의) 심부름하는 소년; 자발적으로 일하지 않는 사람.

reel1   [riːl]   
1. [명사]릴, 얼레, (실 감는) 실패, 자새
2. [명사](기계의) 회전 부분
3. [명사](케이블·필름 등의) 감는 틀, 스풀; (낚싯대의 손잡이 쪽에 다는) 릴
4. [명사]틀에 감은 필름; [영화] 권(卷) ((보통 1권은 1,000 ft 또는 2,000 ft))
5. [타동사]<실을> 얼레[물레, 틀]에 감다, 잣다
( reel+[목]+[전]+[명] ) reelsilk ina frame명주실을 얼레에 감다

defuse   [|di:|fju:z]   
1. [동사](긴장?위험 등을) 진정[완화]시키다
Local police are trying to defuse racial tension in the community.지역 경찰에서는 그 지역 사회 내의 인종 간 긴장을 완화시키기 위해 애쓰고 있다.
2. [동사](폭탄의) 뇌관[신관]을 제거하다

under siege    
1. (군대·경찰에) 포위당한
2. (비유적으로 비판·문제 등에) 포위당한[계속 시달리는]

rumbling   [|r?mbl?ŋ]   
1. [명사][형용사로도 쓰임] 우르릉[웅웅/웅성]거리는 소리
the rumblings of thunder우르렁거리는 천둥소리
a rumbling noise웅웅거리는 소음
2. [명사][주로 복수로] 소문, 웅성거림
There are rumblings that the election may have to be postponed.선거를 연기해야 될지도 모른다는 소문이 있다.

enlist   [?n|l?st]   
1. [동사]~ sth/sb (in sth) | ~ sb (as sth) (협조?참여를) 요청하(여 얻)다
They hoped to enlist the help of the public in solving the crime.그들은 그 범죄 해결에 대중의 협조를 얻을 수 있기를 바랐다.
We were enlisted as helpers.우리는 협조자로 참여하기를 요청받았다.
2. [동사]~ (sb) (in/into/for sth) | ~ (sb) (as sth) 입대하다; 입대시키다, 징집[모병]하다
They both enlisted in 1915.그들은 둘 다 1915년에 입대했다.
to enlist as a soldier사병으로 입대하다

siege   [si:d?]   
1. [명사](군사적) 포위 작전
the siege of Troy트로이 포위 작전
The siege was finally lifted after six months.그 포위는 6개월 후에 마침내 풀렸다.
2. [명사](경찰에 의한 건물의) 포위[출입 차단]

sow1   [so?, s??]   
1. [동사]~ sth (in/on sth) | ~ sth (with sth) (씨를) 뿌리다[심다]
Sow the seeds in rows.줄을 지어 씨를 뿌려라.
The fields around had been sown with wheat.사방의 들판에는 밀이 심어져 있었다.
2. [동사][타동사][VN] ~ sth (in sth) (특히 문제의 소지가 있는 감정?생각 등을) 심다[싹트게 하다]
to sow doubt in sb's mind…의 마음에 의혹을 심다
to sow confusion혼란을 싹트게 하다

spring-cleaning      
1. [명사]U (봄에 하는) 대청소

bastard   [|b?st?rd, |b?:st?d ; |b?s-]   
1. [명사]사생아, 서자
2. [명사]새끼, 녀석, 개자식 ((친한 사이에는 친근감을 나타내기도 함))
The poor bastard broke his leg.그 불쌍한 녀석은 다리가 부러졌다.
3. [명사]가짜; 질이 나쁜 물건
4. [명사](동물의) 잡종
5. [형용사][A] 서출(庶出)의; 잡종의; 거짓의, 가짜의; 이상한; 유사한; 의사(擬似)의(sham)
a bastard son서자(庶子)
bastard charity위선

 

_______

시즌3 에피소드 7 The Perfect Mark

 

* 이것도 대충 사전 찾으면서 봄. 역시 읽기에 집중하니 소리는 전혀 들을 수 없음. 이렇게라도 영어를 좀 읽게 되는게 ^^;

하여튼 재미있음

여기에 야구공 이야기는 역시나 류뚱 덕에 MLB를 좀 알게 되어, 미국 역사는 짧지만, 야구 역사는 100년은 되니 그것으로 우려먹는 미국인 근성(?)을 알겠더라. 물론 편향적인 시각 인정.

- 이드라마가 마음에 든 이유는 틈이 많이 보이지만, 공들고 튄 녀자를 처벌하지 않는 것, 다시 말해 자신들이 神의 역할을 하지 않는다데 있다.

- 뭐 그래도 머신이 맘이 되어버린 건 ㅋㅋ 

- 공하나 4.4 mil 오늘 환율로 46억6천4백만원 정도.


exquisite   [?k|skw?z?t ; |ekskw?z?t]  

1. [형용사]매우 아름다운, 정교한
exquisite craftsmanship정교한 공예술

2. [형용사](격식) 느낌이 강렬한, 격렬한
exquisite pain/pleasure격렬한 통증/강렬한 기쁨

3. [형용사](격식) 예리한, 예민한
The room was decorated in exquisite taste.그 방은 예리한 감각으로 장식이 되어 있었다.
an exquisite sense of timing예민한 시간 감각


skim   [sk?m]  

1. [동사][타동사][VN] ~ (sth off/from) sth (액체 위에 뜬 기름기 등을) 걷어 내다
Skim the scum off the jam and let it cool.잼에서 더껑이를 걷어 내고 식게 놔 두어라.
Skim the jam and let it cool.잼에서 더껑이를 걷어 내고 식게 놔 두어라.

2. [동사][수동태로는 안 씀] ~ (along/over, etc.) sth (표면을) 스치듯 하며 지나가다[지나가게 하다]
We watched the birds skimming over the lake.우리는 새들이 호수 위를 스치듯 날아가는 것을 지켜보았다.
The speedboat took off, skimming the waves.쾌속정이 파도 위를 스치듯 달리며 떠나갔다.

3. [동사]~ (through/over) sth (필요한 부분을 찾거나 요점을 알기 위해) 훑어보다
He skimmed through the article trying to find his name.그는 그 기사를 훑어보면서 자기 이름을 찾아내려고 했다.
I always skim the financial section of the newspaper.나는 항상 신문의 경제면을 훑어본다.

4. [동사][타동사][VN](비격식) (돈을 어느 정도의 기간에 걸쳐) 조금씩 훔치다[빼돌리다]

5. [동사][자,타동사][V, VN] (남의 신용 카드에서) 전자 정보를 훔치다[복제하다]


antique   [?n|ti:k]   발음을 몰랐음.

1. [형용사][주로 명사 앞에 씀] 가구?보석 등이 (귀중한) 골동품인
an antique mahogany desk골동품 마호가니 책상

2. [명사](귀중한) 골동품
Priceless antiques were destroyed in the fire.그 화재로 대단히 귀중한 골동품들이 소실되었다.
an antique shop골동품점


dissipate   [|d?s?pe?t]  

1. [동사]소멸되다; 소멸하다[시키다]
Eventually, his anger dissipated.마침내 그의 분노가 소멸되었다.
Her laughter soon dissipated the tension in the air.그녀의 웃음소리에 공기 중에 감돌던 긴장감이 곧 소멸되었다.

2. [동사][타동사][VN] (시간?돈 등을) 허투루 쓰다[낭비하다]


pastry   [|pe?stri]  

1. [명사]U 페이스트리 반죽(밀가루에 기름을 넣고 우유나 물로 반죽한 것. 얇게 겹겹이 펴서 파이 등을 만드는 데 씀)

2. [명사]C 페이스트리(페이스트리 반죽으로 만든 작은 케이크)


houseguest   

1. [명사](가정의) 묵을[자고 갈] 손님. (또는 house guest)


Samaritan   [s?m?r?tn]  

1. [형용사]사마리아(Samaria)의

2. [형용사]사마리아 사람[말]의

3. [형용사]동정심이 많은

4. [명사]사마리아 사람

5. [명사]U 사마리아 말


moonlighting   [-laitiŋ]  

1. [명사]야습(夜襲)

2. [명사](구어) 야간의 부업


wager   [|we?d??(r)]  

1. [명사](구식 또는 격식) 내기, 도박, 노름

2. [동사]~ (sth) (on sth) | ~ sth/sb that… (내기?경마 도박 등에서) (돈을) 걸다
She always wagered on an outsider.그녀는 항상 승산이 없는[우승 가능성이 낮은] 말에 돈을 걸었다.
to wager £50 on a horse어떤 말에 50파운드를 걸다

3. [동사][타동사][V (that)] …임이 틀림없다. 틀림없이 …일 것이다
I'll wager that she knows more about it than she's saying.틀림없이 그녀는 그것에 대해 그녀가 얘기하는 것보다 더 많은 것을 알고 있을 것이다.


recurring   [rik??:riŋ, -k??r-, -k??r-]  

1. [형용사]되풀이하여 발생하는

2. [형용사](수학) 순환하는


cater   [|ke?t?(r)]  

1. [동사]~ (for sb/sth) (사업으로 행사에) 음식을 공급하다
Most of our work now involves catering for weddings.이제는 우리 일의 대부분이 결혼식에 음식을 공급하는 것과 관련이 있다.
Who will be catering the wedding?결혼식에 음식은 누가 준비하죠?


hypnotism   [|h?pn?t?z?m]  

1. [명사]U (또한 hyp?no?sis) 최면술

 

_______

시즌3 에피소드 6 Mors Praematura (노래 제목이기도 함)

** 리뷰가 있어 연결해봄 http://goo.gl/qHWA7C

대충 읽는데 필립 K 딕 http://goo.gl/UJULn 도 언급 아흐... *_*


아흐 영어자막이 있어 다행히 보았다.

한글 자막 나오면 한번 쑥 읽으면 되겠지! 인간이 시각으로 받아들이는 정보가 70% 정도 에서 아니면 더 많다는 정보를 읽은 적 있는데, 정확한지 자신은 없지만... 이렇게 미국 방송되고 바로 받아 보면서 어쩔 수 없이 자막없는 , 다행히 영어 자막은 있는, 보게 되면서 내심 알게 되는 건 화면으로 대충 70% 정도는 알 수 있다는 사실이다. 거기에 컴퓨터 분야라 좀더 이해가 되고...


그래도 100% 이해는 할 수 없다는게 아쉽긴 하지만.. 그것 역시 한글자막을 읽으면.... 그런 면에서 영상을 보고 학습하는 시간이 습득 시간으론 가장 오래 될 듯..

바로 듣고, 실습해보고, 반복을 통한 숙련공이 되도록 노력해야지! 


== 이 드라마가 가지는 시사성은 아주 크다. 독일 메르켈 총리 도청이 문제가 되고 오바마도 모르게 NSA에서 했다는 이야기가 나돌고, 메르켈 총리의 전화기가 스마트폰이란 사실에 ㅋㅋ


==> 이런 드라마를 보고 난 범죄자들은 digital로 뭔가를 남기는 짓은 절대 안할 듯...


==> 네이버 사전의 도움으로 제법 많은 단어를 알게 되었다.


orthodox [|?:rθ?d?:ks, |?:θ?d?ks]
1.[형용사]특히 신앙?행동이 정통의, 전통적인
orthodox medicine전통 의학
2.[형용사](종교적) 정통파의
an orthodox Jew정통파 유대교도
3.[형용사]Orthodox 동방[그리스] 정교회의

Don't tase me, bro!
1.(신조어) (나에게) 전기충격 총을 쏘지 마시오!

vigilance [vid??l?ns]
1.[명사]경계, 조심, 불침번
2.[명사](의학) 각성 (상태[활동]), 불면증

intake [|?nte?k]
1.[명사]U , C 섭취(량)
high fluid intake물 종류를 많이 섭취함
to reduce your daily intake of salt일일 염분 섭취량을 줄이다
2.[명사]C , U (특정 기간 동안 학교?직종 등에 들어오는) 입학[채용 등] 인원 수
the annual student intake연간 입학생 수
3.[명사]C (기계의) 흡입[유입]구
the air/fuel intake공기 흡입구/연료 주입구[주유구]
4.[명사]C [주로 단수로] 받아[끌어]들임; (특히 숨을) 들이쉬기
a sharp intake of breath숨을 급히 들이쉼

skimp [sk?mp]
1.[동사][자동사][V] ~ (on sth) (돈?시간 등을) 지나치게 아끼다
Older people should not skimp on food or heating.노인들은 식품과 난방에 너무 인색해서는 안 된다.


sanitize(英 또한 -ise) [|s?n?ta?z]

1.[동사](못마땅함) 불쾌한 부분을 제거하다, 건전하게 보이도록 하다
This sanitized account of his life does not mention his time in prison.그의 인생을 건전한 것처럼 보이게 만든 이 이야기에서는 그의 교도소 시절이 언급되지 않는다.2.[동사]위생 처리하다, 살균하다

a scary movie

1.무서운 영화

a stray sheep
1.길 잃은 양

stray [stre?]
1.[동사](자기도 모르게) 제 위치[길]를 벗어나다
He strayed into the path of an oncoming car.그가 길을 벗어나 마주 달려오는 자동차의 진로로 들어갔다.Her eyes kept straying over to the clock on the wall.그녀의 눈길이 은연 중에 계속 벽에 걸린 시계로 갔다.2.[동사](생각?논의 등이) 옆길로 새다[(딴 생각?이야기로) 벗어나다]
My mind kept straying back to our last talk together.내 마음은 계속 옆길로 새어 우리가 마지막으로 함께 나눴던 이야기가 자꾸 생각났다.We seem to be straying from the main theme of the debate.우리가 토론의 주된 주제를 벗어나고 있는 것 같군요.3.[동사]기혼자?애인이 있는 사람이 바람을 피우다
4.[형용사]애완동물이 길을 잃은, 주인이 없는
stray dogs길[주인] 잃은 개들
5.[형용사]한쪽으로 샌, 빗나간
A civilian was killed by a stray bullet.한 민간인이 빗나간 총알에 맞아 사망했다.a few stray hairs흐트러진 머리카락 몇 올

obsessed
1.(귀신, 망상 따위가)붙다, 들리다, (늘)괴로워하다

foster [|f?:st?(r);|f?:s-, |f?st?(r)]
1.[동사][타동사][VN] 조성하다, 발전시키다
The club's aim is to foster better relations within the community.그 클럽의 목적은 지역 사회 내에 더 나은 관계를 조성하는 것이다.2.[동사](특히 英) (수양부모로서) 아이를 맡아 기르다[위탁 양육하다]
They have fostered over 60 children during the past ten years.그들은 지난 10년 동안 60여 명의 아이들을 맡아 길렀다.We couldn't adopt a child, so we decided to foster.우리는 아이를 입양할 수 없었다. 그래서 수양부모가 되기로 했다.3.[형용사][명사 앞에만 씀] 수양…, 양…, 위탁…

a foster mother/father/family양어머니/양아버지/수양 가족

foster parents
양부모

undercover [|?nd?r|k?v?(r), |?nd?|k?v?(r)]
1.[형용사][주로 명사 앞에 씀] (경찰?정부 등을 위해) 비밀리에 하는, 첩보 활동[위장 근무]의
an undercover agent비밀[첩보] 요원
an undercover operation/investigation비밀 작전/수사


_______

시즌 3 에피소드 5 까지 보면서, 방법은 다르지만 결과적인 면에서 '마이너리티 리포트' 과 같은 선상에 있는 그런 흥미로점은 이렇게 글쓰게 한다. 결과는 같지만 그 원인이 전혀 다른 , 그럼에도 인간은 유사성을 찾아내는데... 기술이 만병통치약 처럼 생각되진 말아야 한다. 언제나 그것을 이용하는 인간이 문제를 일으키고... ...

 

난 POI를 보면서 서양이 동양의 '관계relationship'에 눈뜨고, 적용하고 있단 느낌을 받았다. 그런 뜻에서 동양인이 본 이번 다큐는 아주 별로다. 사적(개인적인) 데이터를 함부로 수집하는 것에 무비판적 동의해라는 '잘못된' 메세지로 읽히는 건 나뿐인가!



  

별다섯개 / 별다섯개

http://www.cbs.com/shows/person_of_interest/ 드라마 홈페이지가기

person of interest 시즌 1 다음 안내페이지 가기 2011-09-22 ~ 2012-05-17

person of interest 시즌 2 다음 안내페이지 가기 2012-09-27 ~ 2013-05-09

 

빈틈이 많은 드라마 일 수 있다. 직업이 컴퓨터기술자래서 *_* 아흐... 하지만 그냥 빠져보면 가장 편하게 볼 수 있는 미국 드라마!! 아쉽게 총으로 죽는 사람이 매번 등장하는게 좋진 않지만, 잔인하기 보단 중국의 쿵후 처럼 그런 느낌으로 하나의 이야기마다 등장하고 문제해결 가는 이야기.(dr house 부터 이런 시리즈 물이 좋았지!) 거기엔 서양에서 바라보는 개인적인 성향도 가지지만, 동양의 가족적인 성향도 지니는 것 같고...그렇게 보는 이유는 이 드라마 주제가 관계relation를 밝히는 것이어서 ... ... ...

 

breaking bad를 봐서 그런가? 형사 비리에 대해서도 거부감 없더라! 우리나라도 그럴까?...  '신세계'나 '무간도' 같은 영화를 통해 경찰이나 그 범죄자들을 감정(?)적으로 보게 경향이 있었다면, 이 드라마를 통해 드디어 중립시각을 가질 수 있게 되었다. 범죄는 범죄일 뿐. 그래서 시즌2까지 Cater 여형사가 마음에 들었는데... 아쉽게 시즌3부터는...

 

시즌1은 하루에 2-3편 정도 보는 것으로... 하지만 시즌2에 들어가서는 이틀 아니 3일만에 다 보았다.

 

이야기 정리보단 시청을 추천해본다. 올라온 자막들이 한글영문자막이라 읽기 연습 많이 한 듯 한데, 대사가 많아지니 한글읽기도 버거웠다. 아흐 난 언제 드라마를 자막없이 볼 수 있을까나~~

 

 

현재까지 진행된 시즌3로 종료될 것 같다. IMDB엔 8회 에피소드까지만 안내되어 있다. 그런데 cbs엔 시즌3, 2회까지 밖에 안보여준다. casting에 shara 이름이 거론되지도 않고... -.-

 

3회가 기다려짐.

0 Comments
댓글쓰기 폼